Cater44.无处可逃
人没有说话也没有去碰面前的盒子,只是低头盯着桌子发呆,于是乎,兰达继续说:“这是一瓶1924年生产的Martell,和你nV儿的生日是同一年,我特地为您挑选的。” “……” 没有人知道沉默的皮埃尔·拉帕蒂在想什么;他或许在嘲讽的想这个德国杂种是个出手大方的家伙,或许在为nV儿那充满屈辱与不幸的婚姻而悲伤,但无论怎么样,兰达都不会在乎; 在两人的谈话进入漫长的沉默时,兰达的目光也一直停留在门外山坡上的羊群身上,突然间,他指向其中一只落单了的、圆滚滚的羊羔,问:“那只羊似乎没有剃毛?” 拉帕蒂瘫坐在椅子里顺着他指得方向看去,好半天后才缓缓的回答说:“因为它害怕剃刀……羔羊是一种脆弱又警觉的动物。” “害怕剃刀?” “是的。每每看到剃刀,它都会逃进树林躲起来。” 兰达笑了,yAn光透过窗户打在他的半张脸上,让他眼尾处的细细皱纹像是某种利刃的寒光;他望向对面的法国男人,灰蓝sE的眼珠里像是藏了只幽灵般寒气森森: “那么它为什么会回来呢?” “……” 拉帕蒂喉头一梗,艰难的道:“因为……因为它无处可去,森林里的豺狼和狐狸是b剃刀更可怕的存在,所以它必须得回到这里。” “那就是了,” 兰达不可否置的微笑点头,“所以其实根本没有人想伤害它,它只是本能的畏惧你、然后做出一些愚蠢的反应。” “这不能怪它,少将先生……” 皮埃尔·拉帕蒂面如Si灰、嘴唇像是中毒似的成了白紫sE,仿佛灵魂都已经脱离身T,他双眸失去焦距,呐呐的絮说着: “在羊羔眼里,我们和豺狼差不多、甚至更可恶……豺狼会一口咬断它的脖子、然后吃光它的r0U,可我们不仅吃它的r0U,还要剃光它的毛、榨g它的N水……这是多么可怜的小家伙……” 兰达幽幽注视着这个可怜的法国男人,嘴角的微笑意耐人寻味而刻薄冰冷: “不,这只是您,拉帕蒂先生……我不喜欢羊r0U,更不觊觎它的羊毛;我不是靠它做生意的农场主,所以如果我有一只小羊,我只会把它养在我的院子里,给它吃最鲜美的nEnG草……” 至此,皮埃尔·拉帕蒂已经无话可说;他沉默的望着对面的德国人,直到门外传来了公牛的愤怒咆哮声才惊得他站起身来、朝门外看去; 草地上,那只做种的老h牛正在和邻居家的水牛的顶角打架,它们腾跃而起的蹄子惊得羊群四散乱跑,甚至还将一只小羊踩破了肚子、红YAnYAn的内脏流了一地; 见此,拉帕蒂急忙抄起鞭子想去把它们分开,可是兰达却一把拦住他,意味深长的笑着对他说: “让我来帮你处理这件事,拉帕蒂先生。” 说着,他便揭开大衣,掏出了手枪; 拉帕蒂瞳孔一缩,刚想大喊制止,就听到“砰”得一声巨响、震得房梁的灰尘都簌簌的抖落了下来; 原本还在打架的公牛听到枪声后便哀嚎着逃跑,而惊慌失措的羊群更是像人哭似的哭Y着逃开;