cater4从他的眼泪产生人
的香气缠绕,他眼尾已经有了皱纹,发际线后退得不成样子,胡须倒是茂盛异常。 他和伊西多鲁斯的母亲来自同一个地方,他的希腊语发音低沉,如同波涛滚滚,说话好似在唱抑扬顿挫且节奏欢快多变的歌。 老师们晚间经常用希腊文唱荷马史诗,之前还发生过一件趣事,馆长对托勒密提问,伊西多鲁斯至今印象深刻,因为她觉得托勒密的答案实在极端——而馆长的问题是这样:“在阿多尼斯和阿佛洛狄忒的故事中,你认为阿多尼斯的悲剧是阿佛洛狄忒造成的吗?” 托勒密睁圆漂亮的眼睛:“不是。” 他娓娓道来他的看法:“阿多尼斯的悲剧是因为他拒绝神而造成的,如果他接受并Ai上阿佛洛狄忒,听阿佛洛狄忒的话,他也许就不用在冥府和人间两地轮转,甚至不会Si。” 伊西多鲁斯忍不住cHa嘴:“可是如你所言,阿多尼斯只是因为不Ai她,却受她囚禁因她而Si是不是有点可笑?” 托勒密看了她一眼垂眸:“阿佛洛狄忒早就告诉过他了,不要离开她,他会失去生命。”他有些紧张地补充:“她不是故意的……” 馆长问他:“那你更喜欢阿多尼斯还是阿佛洛狄忒?” “阿佛洛狄忒。” “既然你喜欢阿佛洛狄忒,如果你是故事中的阿佛洛狄忒你会怎么做?” 托勒密回答地很随意:“如果我是阿佛洛狄忒……我不会放任阿多尼斯离开半步,主动把他密不透风保护起来。我相信任何人都不会想看到Ai人的尸T,因为这痛苦连神也难以承受。 “神失去Ai人也会在痛苦之中诅咒世间的Ai情,永远渗有猜疑、恐惧和悲痛。” 气氛有些凝滞,伊西多鲁斯诧异地望着他,有人轻讽:“这是什么Ai情?”还是席间一位祭司缓和气氛:“对与有情人,哪怕是做出一些奴隶都不屑的行为,我们也会赞许,因为他的想要达到的目的是非常高尚的。神和人都准许情人有完全的自由。” 伊西多鲁斯心道太yAn底下没有新鲜事,希腊神话细究起来也是限制级文学,这点都是洒洒水。不过他这么小就这么想,确实很有信念,反正她还是更向往平等而健康的Ai情,对于这个小正太的观念尊重但还是敬谢不敏。 托勒密不说话了,祭司们围绕着Ai情又开始侃侃而谈,犹太学者用希腊语咏唱了一句诗篇中的段落:“耶路撒冷的众nV子啊,我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们,不要惊动、不要叫醒我所亲Ai的,等他自己情愿。” 他们一句一句跟着接龙起来,唱得口g舌燥,气氛转变得热闹起来,一人接一句地唱,很快唱完雅歌又聊到荷马,文学老师忽然转头问道:“阿尔西诺伊,在奥德赛中,如果你是奥德修斯,你会去听塞壬的歌声吗?” 伊西多鲁斯愣住,下意识咬唇:“奥德修斯经过nV神的提点,知道塞壬的歌声会迷惑水手的神志令其船毁人亡,他明明有足够的智慧避免自己陷入危险中,他却为了听那个令人发狂的歌声宁愿把自己置于险地,他是个英雄同时也是个十足的疯子。 “许多人大多会因为禁忌而避之不及,唯有勇