融化冰雪|C.17灯光,огонёк。
到的多是后人所重新编曲演唱的版本,没这么“原汁原味”。 她回到沙发前,将维茨兰摁到沙发上,一PGU坐到他怀里边撒着娇。 “认真听,我教你,顺便当学俄语了。” 波莉娜将其当作对维茨兰的“听力测试”。 “嗯~” 维茨兰将她搂入怀中,抚m0着她的后颈和柔顺的深栗sE长发,认真听起了音乐。 …… Напозициюдевушка Провожалабойца, 有位年轻的姑娘送战士去前线打仗, Тёмнойночьюпростилася Наступенькахкрыльца. 黑夜里,他们就在那台阶前告别。 Ипоказатуманами Видетьмогпаренёк, 透过淡淡的薄雾那青年看见, Наокошкенадевичьем Всёгорелогонёк. 那姑娘的窗前还亮着灯光。 Ипоказатуманами Видетьмогпаренёк, 透过淡淡的薄雾那青年看见, Наокошкенадевичьем Всёгорелогонёк. 那姑娘的窗前还亮着灯光。 Парнявстретилаславная Фронтоваясемья. 迎接他的是前线的光荣的大家庭。 Всюдубылитоварищи, 到处都是同志, Всюдубылидрузья, 到处都是朋友, Нознакомуюулицу Позабытьоннемог: 可他怎么也忘不了那熟悉的街道: Гдежты,милаядевушка, 在那有可Ai的姑娘, Гдежты,мойогонёк? 在那有亲Ai的灯光。 Иподругадалёкая Парнювесточкушлёт, 远方心Ai的姑娘寄来珍贵的信, Чтолюбовьеёдевичья Никогданеумрёт. 她那少nV的Ai情永远不会消逝。 Ивраганенавистного Крепчеб