长老,与惊吓
想起来,以前听远道而来的雅典客人提过,他们城邦广场立着一具0起的赫尔墨斯神像,据说祭拜他能给男人壮yAn,唤醒他们尴尬沉睡的x1nyU。 这么看,他的说辞也不无道理。 他们在那里对话,奥佩娅站在床边,忍不住瞪大双眼,近乎呆滞地看着那条蛇丑陋的喙一张一合,发出人的声音。 从她的角度,她可以看清楚这蛇诡异冷漠的眼珠,它由深黑渐变成粉sE的口腔,它隐藏在上颌尖锐的毒牙,倒扣着,指向它深渊般狭长的腔胃。 那里面,不知道吞咽消化了多少恶心的蟾蜍和老鼠。 奥佩娅闭上眼睛,快要昏厥。 诸神在上!这究竟是什么噩梦一样恐怖的生物啊! 从寝殿到议事厅漫长的路程中,克丽特总算见识这位以狡黠好动闻名的神明本X。 他简直没有一刻是闲着的,要么用小巧的蛇尾撩拨她的碎发,要么绕着圈在她的脖子和肩膀上乱爬,甚至柔滑地钻入她发辫之中,拱出一团凸起的形状。 幸好,等她到议事厅后,赫尔墨斯终于老实下来,变成一条小巧玲珑的蛇形项圈,环在她的脖子上。 不过,她所不知道的是,在她进来之前,议事厅这些长老正肆无忌惮地讨论这位鲜少露面的王后。 廷达斯长老是其中最为放肆的一位,他才智出众,可惜是国王的远亲,m0不到宝座的边缘,因而一腔聪明心思全放在搜刮民膏之上,以至于b寻常老人肥硕得多,结实的王g0ng椅子都容纳不下他那身抖颤的赘r0U。 他艰难地挤入椅子,m0着花白的胡子气喘吁吁,等气匀过来即刻开始嘲笑克丽特:“我们聪慧的国王怎么敢把国家的至高权力交给她?都不用那些蛮族过来,一只小指大的蜘蛛就能把这些足不出户的nV人给吓晕。” “是啊。”另一位长老附和他,左顾右盼了一会儿,压低声音道:“何况这位王后还是斯巴达人,谁能指望外邦人把阿尔戈斯照料好?” 埃吉斯坐在一边,忍不住皱眉,他正准备开口维护克丽特,她已经在两位侍nV的陪同下走进大厅。 长老们即刻噤声。 “你们在聊什么?”克丽特接过监察官记录民情的莎草纸,扫一圈在座的男人,微笑着问。 “噢!”和廷达斯对话的那位长老立刻反应过来,谄媚地奉承她:“我们在赞赏您的美貌。” 克丽特拉开卷轴,快速扫到尾,闻言弯了弯嘴角。 1 “感谢你们的称赞,不过我更期待你们赞赏我的能力。”客套了几句,她捏着卷轴,迅速进入正题。“这份监察记录显示,供给战争的粮秣和武器已经快不够了,但近期既无天灾,也无瘟疫,为何如此?” 长老们面面相觑,尤其廷达斯,他可不敢说作为管理粮库的官员,他偷偷变卖了“一点点”的粮食,来提供府内奴隶和狂欢宴会的庞大开销。 几个长老半天没有说出什么,克丽特单刀直入,径自说出判断:“希望你们不要背着我做什么,若有,这几天尽快弥补。之后我会出g0ng察看粮草和武器的供应状况,届时被我发现什