汉赛尔与格莱特
是不过来,最後老巫婆只好空着手回去了。 见到老巫婆走了,格莱特便用那根魔杖又把自己和汉赛尔变回了原来的模样。然後,他 们又继续赶路,一直走到天黑。 1 很快,老巫婆又追了上来。 这时,小姑娘把自己变成了山楂树篱笆中的一朵玫瑰,於是汉赛尔便在这只玫瑰的旁边 坐了下来变成一位笛手。 “吹笛子的好心人,”老巫婆说,“我可以摘下那朵漂亮的玫瑰花吗?” “哦,可以。”汉赛尔说。 於是,非常清楚那朵玫瑰是什麽的老巫婆快步走向树篱想飞快地摘下它。就在这时,汉 赛尔拿出他的笛子,吹了起来。 这是一根魔笛,谁听了这笛声都会不由自主地跳起舞来。所以那老巫婆不得不随着笛声 一直不停地旋转起来,再也摘不到那朵玫瑰了。汉赛尔就这样不停地吹着,直吹到那些荆棘 把巫婆的衣服挂破,并深深地刺到她的r0U里,直刺得她哇哇乱叫。最後,老巫婆被那些荆棘 1 给牢牢地缠住了。 这时,格莱特又恢复了自己的原形,和汉赛尔一块儿往家走去。走了长长的一段路程之 後,格莱特累坏了。於是他们便在靠近森林的草地上找到了一棵空心树,就在树洞里躺了下 来。就在他们睡着的时候,那个好不容易从荆棘丛中脱身出来的老巫婆又追了上来。她一看 到自己的魔杖,就得意地一把抓住它。然後,立刻把可怜的汉赛尔变成了一头小鹿。 格莱特醒来之後,看到所发生的一切,伤心地扑到那头可怜的小动物身上哭了起来。这 时,泪水也从小鹿的眼睛里不停地往下流。 格莱特说:“放心吧,亲Ai的小鹿,我绝不会离开你。” 说着,她就取下她那长长的金sE项链戴到他的脖子上,然後又扯下一些灯芯草把它编成 一条草绳,套住小鹿的脖子,无论她走到哪儿,她都把这头可怜的小鹿带在身边。 1 终於,有一天他们来到了一个小屋前。格莱特看到这间小屋没有人住,便说:“我们就 在这儿住下吧。” 她采来了很多树叶和青苔替小鹿舖了一张柔软的小床。每天早上,她便出去采摘一些坚 果和浆果来充饥,又替她的哥哥采来很多树叶和青草。她把树叶和青草放在自己的手中喂小 鹿,而那头小鹿就在她的身旁欢快地蹦来蹦去。到了晚上,格莱特累了,就会把头枕在小鹿 的身上睡觉。要是可怜的汉赛尔能够恢复原形,那他们的生活该有多幸福啊! 他们就这样在森林里生活了许多年,这时,格莱特已经长成了一个少nV。有一天,刚好 国王到这儿来打猎。当小鹿听到在森林中回荡的号角声、猎狗汪汪的叫声以及猎人们的大喊 声时,忍不住想去看看是怎麽回事。“哦,meimei,”他说,“让我到森林里去看看吧,我再 也不能待在这儿了。”他不断地恳求着,最後她只好同意让他去了。 1 “可是,”她说,“一定要在天黑之前回来。我会把门关好不让那些猎人们进来。如果 你敲门并说:‘meimei,让我进来。’我就知道是你回来了。如果你不说话,我就把门紧紧地 关住。” 於是小鹿便一