第五卷04

受吗。”主人像是无意一样突然询问我道。

    那种外力擦拭的舒适感受让我几乎眯起了眼睛。主人的声音又将我唤醒。

    “主人是说什么样的感受呢。茱莉亚愚钝。”

    主人的两只手掌分别缠着布盖住了我的两只耳朵。他用一个指头在我的头上轻敲着,这样造出的震动声音仿佛来自我的身T内部。

    “这样。这样的节奏,心在以这样的节奏跳动着的感受。”

    我跟随主人赋予我的鼓点,全力去想,这是不是也是我的心在跳动着的同样的节奏。

    我想这就是,因为除了那外力敲出来的声音以外,我再也感受不到其他的节奏了。我想它们一定重复汇合了。

    于是我点点头。

    1

    主人很满意我的回答的样子。我看到他的头发梢儿轻颤了两下。

    与主人几乎面贴着面的距离,我第一次注意到主人在笑容很大的时候会露出两颗尖尖的牙。

    原来之前那些引人醉倒其中的浅笑还不到代表他最开心的时候。

    “茱莉亚觉得我们幸运吗?我自己想我们两个是最幸运的存在。我们两个如此巧合地相遇,接着一切纷沓而至般顺利,如同受到了神的照拂。”

    “您天生就受到了神的照拂,而我则受到了卡伊主人的照拂。于是,在我心中我也自认受到了神的照拂。”

    在听我吐露心语的过程中,主人予我的目光带有痴痴般深情。仿佛他将心倾注在目光里,将心传到我的身上。

    因为这份深情我不知来处,所以即使慷慨赠予我这份表露,我也不会忘掉我的不相配。

    当天,主人环绕着我,俯在我的肩头时还对我说了一些我不明意义的话:

    “对我再变得坦诚一点吧茱莉亚,我愿意等你,但是我不想等太久了。别让我等太久了好吗。”

    “茱莉亚是我最喜欢的。但我不想要你的侍奉。”

    1

    “如果你真把我b肩神明的话,就按我说的做吧。”

    “我愿意、情愿……成为独属于茱莉亚的神明。但我不想要你的供奉,我只想要你对我说喜Ai我,源源不断地。”

    ————————

    译者注释:

    帕拉伊斯特拉Paestra:"Paestra"是古希腊和罗马时期用于T育锻炼和训练的场所,类似于现代的T育馆或运动场。这个词在英文中直接被借用,所以"Paestra"的翻译就是"Paestra"。如果要翻译成中文,b较适合称之为"帕拉伊斯特拉"或"T育馆"。

    勒纳湖的九头蛇LernaeanHydra:据说,Hydra是一只巨大的水蛇,拥有多个头颅。每当一个头颅被砍下,它会再生出两个新头颅,使得它变得无法战胜。此外,Hydra的血Ye也是致命的,具有剧毒的特X。

    Hydra的一个头颅被认为是不Si的,并且被称为"不Si头"ImmortalHead。赫拉克勒斯将这个头颅埋在地下,并放置了一个大石头以阻止它的再生。

    凸角座区域Exedra:"Exedra"是古代希腊和罗马建筑中常见的一种特殊建筑元素。它通常是一个半圆形或凸出形的座位或休息区,常设于公共场所、图书馆、T育场馆等地方。它通常是由一堵半圆形的背墙和两边有靠背的石凳组成,提供休息和交流的空间。

    ————————————————