雪之寂(17)自由【微H】
你肚子里的孩子是个强暴的产物,是杀害你爱人的凶手的骨血。这个孩子——你如果把她生下来——每次你见到她的小脸儿,你都会想起那一个个寒冷得可怕的冬夜,以及你在那些冬夜里所受的可怕伤害;你都会想起她的父亲,都会记起,她的父亲是个刽子手,是个冷血的屠杀犯,是你最憎恶,最痛恨的人。而她,是这个人的孩子。 这个……孩子。 她将会成为你的桎梏,你将被不断撕扯于对她的责任和对她的憎恨之间。那样的你,没法像阿列克谢希望的那样,把余生过得精彩、充实。现在的你如果不伤害自己,未来的你就很难好好活下去。 女性的机体拥有孕育生命的神奇力量。但作为一个女性,你得先做好你自己,成为你自己最好的模样,才能好好孕育、爱护其他生命。 为了你自己,这个险你必须冒。 屋里没有任何医护人员,克里斯蒂安没法迁怒任何人。他只能怪他自己。 你一闭眼,肚子猛地向琴键右下方的硬角撞去。钻心剜骨的剧痛从腹腔内部猛烈传来。你想硬撑着走回沙发,按克里斯蒂安离开前的姿势躺下,但双腿却再也支撑不住。视野完全昏黑前,有什么热乎乎的粘稠液体正顺着大腿内侧滑下…… 克里斯蒂安回到音乐室的时候,少女瘫软在钢琴旁,琴凳下的羊毛地毯已被鲜血洇得红透。 ———————————————————————————— 尾注: 有读者能猜出来女主弹的那首钢琴曲是什么吗?给个hint:是一位俄罗斯作曲家写的,是一套12首曲子里的其中一首。 分享一位读者与我分享的,形容这首曲子的话,我读到后感触颇深:“我该用什么方式来爱你,爱人,以深沉,以热烈,以明媚,还是以缄默,向你的船荡着涟波在深情中徘徊。自由的心,远了”,“世上这么多好听的歌,我们一定要好好活着”。 自由,或许才是我们永恒的爱人。 引言英文版: “My?thoughts?go?out?to?you,?my?Immortal?Beloved. “I??live?only?wholly?with?you?or?not?at?all?— “Be?calm;?for?only?by?calmly?sidering?our?lives??we?achieve?our?purpose?to?live?together?—?be?calm?—?love?me?—?Today?—?yesterday?—?what?tearful?longing?for?you?—?for?you?—?you?—?my?life?—?my?all?—?all?good?wishes?to?you?—?Oh,?do?tio?love?me?—?never?misjudge?your?lover’s?most?faithful?heart. “Ever?thine, “Ever?mine, “Ever?ours.”