莎士比亚十四行诗
必有什么充分的理由?” “我根本不在乎你都在以为些什么。” 阿莱西奥想,她就总是喜欢随时随地毫无缘由地跟他呛声。 “好吧,那就只是本百年以前的j1ngsHu,能被封禁,说明它绝对不适合任何一个基督教世界的nVX,你不必这样太把它当一回事了,像男人就从来不会去思考这些乱七八糟的问题,他们只是把它当作消遣的读物。” 消遣?薇洛不禁想起了某些吓到了她的部分,那难道也可以成为消遣吗? 她想着想着,心中又控制不了地开始好奇一些事情。 她看着他,几次yu言又止,最后还是抑制住了,改口道:“我得去还书。” 又是还书,她好像整天都在那里说要还书。他怀疑这就只是一个借口,从他身边走开的借口。 他拉住她的手,阻止了她往外冲的动作,又拿起了被他搁到一边的包裹。 “我给你带了礼物,你多少看一眼。” 薇洛轻飘飘地扫了一眼,他上次赠送的祖母绿x针她都还没有佩戴过呢。 但她还是接了过来,在意识到它根本不可能是珠宝后,有些疑惑地花了几秒钟时间将它打开。 她无论如何也没想到,她最后看到的会是一本全新的书。它由棕sE的皮革装订,封面烫着金字与繁复的花纹,JiNg美得她几乎舍不得上手碰。 《威廉·莎士b亚十四行诗》。 在薇洛的出神间,他道:“你可能会觉得这非常愚蠢,我也觉得挺愚蠢的,但我就是莫名其妙的想买一本送你,就属于你,你总是在读莎士b亚。” 薇洛没说话,只是忍不住低头闻了闻它新鲜的皮革味。 阿莱西奥又问她:“你最喜欢莎士b亚哪首十四行诗?当我还是个学生时,曾反复第十八首。” “我可否将你b作一个夏日?”她轻声询问着,小心翼翼地打开了她的书,听到书页发出新书特有的沙沙声,那很美。 “这首诗很清新。我那时候还不明白为何偏偏是夏日,直到后来去了英国,才意识到yAn光对于英国人来说多么可贵。正好,我遇见你也是在一个十分美好、火花四溅的夏日,而你也b夏日更可Ai、更温婉。” “那是一个Y云密布的夏日,与美好毫无关系。”她道。 “是吗?难道这是我的错觉?在我心里它一直充满yAn光,刺得我睁不开眼。” 薇洛完全没意识到自己竟在他的话里悄悄微笑了。她确实无法自控地喜欢这本美丽的书,就像她无法自控地喜欢贝拉。当她翻动它,欣赏着内中美丽的诗句与JiNg致的cHa画时,她整颗心都觉得非常放松。 阿莱西奥深深望着她:“我现在就感觉像被yAn光抚m0一样。” 她愣了愣,那抹笑意顿时消失了。 “谢谢。”她令自己如此开口,“这是世上最美的诗之一。” 这是她第一次接受了他的礼物,阿莱西奥看着她,几乎b她更想去说一声谢谢,他多希望这可以是一个美好的开始。