故事68:天鹅绒下的她,着身子,黑红s的酒在她皮肤上流淌,四处弭散。他凝视着她,触摸着他,她的逐渐变硬。(145885字)
,进了盥洗室。 萨丽回到她的办公桌,发现一张便条压在咖啡杯下,上面是麦克斯极富个X的龙飞凤舞的字T: 1、搜集最近十八个月里所有叁加国际器乐b赛决赛的选手名单。 2、给我预订一张明天下午飞往日内瓦的班机头等舱机票。 第二章首次试演 他的演奏会让人兴奋、让人意乱情迷。这是弓弦的诱惑,迷人心目、娱人心神、难以抗拒。轻柔的、弦乐,似乎能触着你的肌肤,似甜蜜的、醉人的吻,它顺着你的嘴唇,慢慢吻遍你的全身.... l敦 “麦克斯先生,您明天下午去日内瓦的头等舱机票订好了,”萨丽望着那天下午迟些时候走进她办公室的麦克斯说,“我已经按您的吩咐,开始收集最後决赛者的名单。” “做得好,”他满意地说,显然萨丽已正常地进行工作了。她的办公桌上凌乱地准备了各种文件、报纸剪报和五花八门的宣传照片。 “不过,我实在Ga0不懂您为什麽要我做这种事,您到底要找什麽?我已经搜寻好半天了。”萨丽不解地问道。 1 “找一个特别的人,当我们发现她的时候,你会知道她是怎样的人。”他自信地讲着。 “她?nV的?我没想到你只对nVX艺术家感兴趣,您要是早点告诉我就好了。” “我说了要找的是个nV人了吗?”他有点吃惊地问,“我从未认真考虑过此事,我不能肯定......”他的声音渐渐低下去,蹙紧了眉头,若有所思。 “也许您明确告诉我,您正在找一个什麽样的人,可能对我会有些帮助。在过去十八个月里叁加各种国际器乐b赛决赛的人至少有上百人,人似乎多了些。您甚至还没有告诉我是哪种乐器,这和您明天的日内瓦之行有多大的关系。当然,您完全可以说这次去日内瓦为了谈几笔生意。”萨丽的话不无讽刺的味道。 “小提琴,我要的是小提琴b赛的决赛者名单,”他挑了一个最容易回答的问题。“中提琴或许也可以,但是我不放心。我们需要的是米卡。刚才你走了之後,我又看了一遍录影,我们确实面临越来越大的压力,我们承受不起米卡不能或不愿复出而造成的损失,这个代价实在太大了,我们该怎麽办?该如何选择?”他反问道,“我已经告诉塞雷娜,我有个奇妙的建议要带给她,我这样做行吗?” 萨丽不置可否,心里却暗暗想,这只不过是你去见她的借口,假如你只知道那nV人风流快活,DISC-O公司早晚会被你带进地狱里去。 “这样吧,”麦克斯继续说着,语调有些不自然,“我去日内瓦和他们商量终止和约,我要重新和其他演奏者签约,而且是和一位nV小提琴手,她很快会超过米卡,会很快获得成功,我要让米卡难堪。” “未必是这样吧?”她冷冷地说,“您需要的是一个nV人。” “我要......什麽,你说什麽?”麦克斯嘴上说着,心里却想,当然我需要nV人,就是那个nV人。 “我是说一个nV人的演奏技巧是不可能与米卡匹敌的,更谈不上超过他,取得他那样的成功。”萨丽平静地应道。 1 “你不是一个nV权运动者吗?”他以嘲弄的口吻讲道。 “难道您没看过演出市场综合调查报告?”她反唇相讥,回敬了一句,“百分之七十的米卡小提琴演奏的CD和演奏会门票是被nV人买去的。有意思的是,研究调查表明,这些nV人中百分之五十以上对古典音乐并不感兴趣,这真是滑天下之大稽,为什麽会这样?理由很简单,因为他的演奏会让人兴奋,会让人意乱情迷,如您曾T验过的那样。” “是的,是的,我们都完全清楚那施加在观众身上的音乐的魔力。”麦克斯有点沉不住气了,但萨丽仍然不依不饶,迅速打断