第130章
汉森夫人从围裙兜里掏出一个巴掌大的小本本,翻开它。 “嗯......粮商还有五天就来运面粉了,我们四天内应该能磨完剩下的三百斤。” “真是变了......”汉森先生惋惜地摇摇头,“往年这个季节,早就不用担心麦子的问题。” 从夫妇俩的对话中,哈利可以听出,近几年的庄稼越来越难有好的收成。他忽然有个猜想,这或许和这个世界正在倒计时中有关......他眼角余光瞟到德拉科,握勺的手微微一抖。 午餐后,德拉科和哈利一起回到贮谷层。哈利把地图再次拿出来,食指在纸张上划动着,看仔细汉森夫人说的那两条路。 贮谷仓里摆着两排面粉袋,一排敞开着,一排已经密封起来。除此之外,还有个储物柜。德拉科看向那柜子上哈利里翻出来的、老旧的文选,把手里的魔杖搁在一旁,将书拿起来随意翻了翻。 弗里德里希·席勒……这书原本应该是德语的。 德拉科一直觉得这个世界里的语言问题很蹊跷。按理来讲,安徒生的应该是在丹麦,可这里的人说的是英语,而非低地国家的语言,文字也并无不同。 或许因为那本童话是英文的? 他看了看哈利——那这个波特是英国人还是丹麦人?他发现自己无法想象一个丹麦的波特。 好吧,或许是个英国人。毕竟这还是自己的梦。 德拉科拿着书,坐在自己的床垫上。 昨天下午之后,哈利连看他都很少看了。德拉科不知道这个人是怎么了,但这让他感觉喘不过气。贮谷层再往上就是磨坊的塔顶,上面交错着许多的木梁,人只要一抬头,看到的就是一个巨型牢笼。磨石、传输带和风帆的噪音比早上还要吵,周围唯一的光线来源是那比电脑屏幕大不了多少的小窗户。 德拉科沉默着把书扔在一旁,很想知道哈利是不是今后都打算这个样子。 或许他错了,或许对哈利来说,他只是一个旅伴——这就是哈利对“朋友”的定义,一个陪他走路和吃饭的人,心情好了就说话心情不好了就成哑巴,这就是所谓的“朋友”。 朋友。 德拉科用手捂住自己的脸,同时也很想捂住自己的耳朵。 “哗——哗——“ ”刷啦——刷啦——刷啦——” 他站起来,走下楼梯。 接下来发生的事很突然。 德拉科刚刚踏下最后一级台阶,只听见“啪”的一声,什么东西就泼了他一身。 “哈哈哈哈哈——砸中了!” 视线里白茫茫的一片,鼻子里痒痒的全是谷物的干香,像是掉进了秋天的麦田。他呆了一