生日快乐,愿你快乐。
原谅我与否, 1 我都想打扰你。 Пупсик,яэгоист? 宝宝,我是不是很自私? Пупсик,подождименяещенескольколет,хорошо? 宝宝,再乖乖等我几年,好吗? Ясейчассижууплиты. 我现在坐在火炉旁边。 Ияпросматриваюмногокниг, оставленныхмнемамой. 1 正在翻阅着母亲留给我的许多书。 Большинствоизэтихкниг-этосборникистихов. 这些书大多是诗集。 Всестихипрекраснонаписаны, 所有的诗都被写的很美, чтонапоминаетмнеотебе. 这让我不禁想到你。 Яхочуиспользоватьих,чтобыискренневыразитьтебесвоюлюбовь. 我想借助它们, 1 向你真诚地表达我的Ai意。 Носначалаяскажу,чтолюблютебя. 可首先我要说,我Ai你。 Надеюсь, тынененавидишьмоидлинныеслова. 希望, 你不要讨厌我冗长的啰嗦。 Подуматьнеуспевскажу:тывсехмилей. 你最可Ai了,说时我甚至来不及思索。 1 Подумав,яскажувсётоже.* 但思索之后,我还是这么说。 *: Солнышко, мневсегданравилисьсловаПушкина,описывающиелюбовь. 宝宝, 我特别喜欢普希金描写Ai情的文字。 Кромеегоописаниялюбви, 不过,除了他对Ai情的描述, 1 яневиделникакихдругихегоработ. 我没有再看过他的其他作品。 Еслияпрочитаюдругиеегоработы, боюсь,уменябудетидеяписатьстихи. 如果我读了他的其他作品, 恐怕我也会萌生写诗的想法。 Этодействительнонеоченьхорошо. 这对我来说并不是一件好事。 Япредпочитаювстретитьсястобойраньше,чемчто-либоеще. 1 b起其他事情,我更想早点见到你。 Такяживустобой, утраиночи, вставаявтебе,ложасьвтебе.*②