第十八章 意大利人
民国十四年,也就是一九二五年,商务印书馆出版,伍光建翻译的本子,名字叫做《霸术》,很有气魄的书名,不过是节译本,不全,此外就再没有找到别的译本,偏偏顾秋先有点偏执,遇事要求完美,如果是他不在意的书,连读都不想读,然而这本书他十分感兴趣,要读就读全本,所以何若冰只好四处搜罗,终于给他找到了一个英译本,于是便埋着头翻译,部分文字参考了那本《霸术》,将译文念给顾秋先来听。 听何若冰念着:“‘一个人如果在开头的时候没有奠定基础,事后可以运用巨大的能力去打基础,虽然这对于建筑师说来是很困难的,而且对于建筑物是很危险的……’” 顾秋先不由得猛拍大腿:“说得对!” 开初不必一定名正言顺,只要做成了,事后可以弥补,只看有没有这样的本事。 何若冰转头看了看顾秋先,与马基雅维利真是相见恨晚,可惜那个意大利人是早已经死了,否则顾长官一定会想方设法和他见一见,这一本权谋政治的书啊,可真是太对顾长官的胃口。 起先是顾秋先一个人听,几天之后,给萧子静发现了:“你们在念什么私房书?” 何若冰脸上登时便是微微一红,顾秋先满不在乎:“是一个意大利人,写的《君王论》,老萧你也来听听,很有意思。” 萧子静听了一阵,又发现了案头那一本中译节选本,恍然道:“原来是这一本书,我曾经听说过的,《横霸政治论》,只不过一直没找到本子,想来是印得比较少。” 顾秋先问他,那个译本的书名具体是哪几个字,萧子静用钢笔在一本旧杂志的页面上写了下来,是这一年一月的《中国工人画刊》创刊号,中华全国总工会编印的,这一页刚好是林彪的照片,照得十分标准,照片上的林彪,或许是因为角度的缘故,并不显得怎样清癯,脸颊上居然显得比较有rou,面色平静,神情很是笃定的。 照片下方是一行中文,“中国人民解放军第四野战军司令员林彪”,再下面是一行英文,“LinPiaoaheFourthFieldArmyofPLA”,得说虽然是工人杂志,但是文化水平蛮高,或许还有国外读者,所以印了这么一串英文。 顾秋先看了那五个字,点点头:“这个名字好听一些。” 很有当代感,更加时髦一些,“横霸”两个字虽然还不脱古气,但是“政治论”很适合时代潮流了,现在的人们,不是动不动就说什么“政治政治”吗?相较而言,《霸术》就实在太中华古风了,一股子春秋战国的味道。 对于顾秋先的这个观感,萧子静也感到很有意思,咯咯地乐:“可说马基雅维利的这本书,和《韩非子》、《商君书》有的一比。” 全都是严峻的权谋论。 顾秋先虽然参加革命之前,读过几年私塾,不过他的中国古文化水平,显然还达不到先秦诸子百家的程度,萧子静提出的这两本书,他虽然恍惚曾经听说过,却并不知道究竟讲的什么,这时候便很虚心地询问,萧子静便给他讲韩非和商鞅都写了些什么,顾秋先听得极其入神,连连点头表示赞同。 何若冰这时候暂停了读书,也静静地听着,他虽然大学毕业,但是对于中国古代哲学,并不是钻研很深,他读的中国古书,多是旧,商鞅和韩非,他只