第二章:万尺高空的语法错误
「……别走。」 那是韩文。但他随後又换成了法文,断断续续地吐出一个词:「Mamanmama。」 姜以安愣住了。她想起之前看过的一份非公开资料,崔道镇的母亲是法裔韩侨,在他很小的时候就去世了。 他孤独地蜷缩在价值数百万的头等舱座椅上,手无意识地抓着那本被他嫌弃「星星太累」的剧本。 姜以安犹豫了一下,轻轻拉过一旁的毯子,盖在他的身上。 当她的指尖不经意擦过他的手背时,崔道镇突然反手抓住了她的手腕。力道很大,像是溺水的人抓住了唯一的浮木。 「崔先生?」她低声唤他。 他没有醒,但眉头稍微舒展了一些,掌心的温度透过皮肤传递过来,guntang得惊人。 姜以安尝试挣脱,但试了几次都失败了。如果她用力,一定会吵醒他。而他现在看起来,真的非常需要这场睡眠。 於是,在跨越西伯利亚上空的十个小时里,这位业界最理X的翻译官,就这样保持着一个极其不符合职业守则的姿势,任由那个「傲慢」的巨星抓着她的手,在万尺高空上做了一场漫长且无法翻译的梦。 她看着窗外逐渐亮起的曙光,心里闪过一个连她自己都无法定义的语法假说: 如果沉默代表着信任,那这段沉默,是否也需要翻译? l敦,希斯洛机场。 当飞机落地的震动传来时,崔道镇猛地睁开眼。 他第一眼看到的是自己紧紧抓着姜以安的手,而那个nV人正靠在椅背上,歪着头睡着了,手里还握着一支没盖盖子的原子笔。 他愣了两秒,随即松开手。 看着她手腕上那道被自己抓出来的红痕,崔道镇的心底涌起一种难以言喻的情绪。 他没叫醒她,而是拿过她手中的原子笔,在她的平板电脑保护壳上,随手写下了一行字。 等姜以安被空服员礼貌地叫醒时,崔道镇已经在保镖的护送下先一步下了飞机。 她r0u了r0u发酸的手腕,拿起平板,发现上面多了一行龙飞凤舞的英文,那是剧本里那句他曾嗤之以鼻的台词: “Thestarshadotherpns.星星另有安排。” 而在这句话的下面,他补了一句只有他们两个人能看懂的、拙劣的法文: “Merci,mondinaire.谢谢,我的字典。” 姜以安看着那个「字典」的单词,嘴角竟不自觉地微微上扬,连她自己都没察觉。 「幼稚。」她低声嘀咕,却小心翼翼地没把那行字擦掉。 l敦的雨在窗外连绵不绝,但这一刻,姜以安觉得,这场原本预期会充满灾难的旅行,似乎出现了一些连她也无法预测的「语义偏离」。 而在翻译的世界里,偏离,有时候意味着惊喜。 【本章阅读完毕,更多请搜索领看中文;http://www.whxianghe.com 阅读更多精彩小说】