70.阳光灿烂的日子
书迷正在阅读:光与喑交集[强取豪夺]我入良夜如狼似虎(h)(穿书)星际女主上位史(简H)[咒回] 教主只是想把你玩坏【历史】大汉男儿yin荡志青稞(禁忌 高H)壮受脑洞退休百年,末世大佬被迫再就业写点东西双性人妻终获幸福哀yin缠绵,刻骨铭心(BL,R18)无规矩不私奴II(sp训诫)和暴君成为契约夫妻后你,爱过我吗?人生得意无尽欢HP 咸鱼玛丽小姐家主管教美人们的日常(高H NP)我在普罗旺斯遇上苏格拉底【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-【孤注一掷/一陆生花】无脚鸟沉醉不知归路一月一千万零花钱元迟十九年勾引亲儿子后我不管,神经病也要睡觉觉御用驯兽师(np)卫星热机糊逼互草合集重回九零老公我们不离婚天骄诱夫还没想到鸭人[博散]俄狄浦斯孕期指南反派美人的搞事指南【快穿np/双】
糙,看来撕的很仓促,像是心绪起伏下短暂的情绪倾泻。上半张纸写的不是中文,谢衍看了一眼,以为是英文。 再看一眼,哦,是俄文。 周游的外太祖母是前苏联nV兵,家里还有她年轻时在73战斗机中队和队友们合影的照片,周游对俄语谈不上JiNg通,但是简单书写没问题,从小就会一手典型且缠绕的西里尔字T,偶尔还会出于个人兴趣在里面加入英文或少量的拉丁词,谢衍认识一些,但是无法整篇翻译,只能拍下来用翻译软件识别。 下面则是一段诗选集: “你不断地拒绝我, 从软弱动摇的危险的yUwaNg中拯救了我, 使我一天天地 更配得你完全的接纳” 谢衍一眼看出这是泰戈尔的。 说来也巧,谢衍虽然常称自己是厌学文盲,但是泰戈尔文集她确确实实是看过的,不仅看过,念书那会儿为了让自己写作文看上去有内涵,还背过很多,专门往八百字作文里面塞。 这时软件上的俄文也翻译出来了,这是一首小诗,谢衍一目十行,唯独看到最后几句时停顿片刻: “你要我给你——Ai情? Ai情。 这不可能! 为什么?! 因为我不能Ai奴X。” 软件自动识别,这是是前苏联也是现俄罗斯诗人罗日杰斯特文斯基的《无题》。 于是她把这段俄文和下面的泰戈尔连起来看,觉得十分有意思。 周游写这两首诗,说明里面一定有什么地方贴合了他的内心,但是再贴合他的内心,他都不可能是两首诗里被拒绝的那一方。 周游再怎么喜欢一个人,都不可能Ga0卑